Nondimeno la spagnola patto mezzo attivita esiste da millenni.

Nondimeno la spagnola patto mezzo attivita esiste da millenni.

Promozione allusiva del fragranza Tom Ford.

Laddove si parla di pratiche sessuali, si trovano molti termini fantasiosi e divertenti smorza-candela, 69, luogo del missionario… pero ce n’e unito affinche ha un’origine misteriosa la spagnola, ovvero la attivita erotica in quanto consiste nel incalzare il verga facendolo scivolare entro i seni. Un lettore di presente blog, Tristan, mi chiede da ove arriva questo compimento. Sopra effetti, cosa c’entra questa uso con la Spagna? Ho risoluto di analizzare, addirittura motivo gran parte dei dizionari (Zingarelli, Sabatini-Coletti, Garzanti) non la cita ma e un’espressione diffusa nel parlata erotico. Una lineamenti di esame? Direi di no i dizionari citano parole ben piu pesanti. Forse e un’ignoranza di corrente avvezzo lessicale, oppure una lineamenti di snobismo verso le parole gergali.

E’ citata in realta nel scritto eccitante verso perfezione della produzione letteraria globale, il “Kama sutra”. Nell’India del VI eta, l’autore, Vatsyayana, c ita, nel articolo offerto agli abbracci, la viddhaka (ovvero viddbaka), la bruciore “il ragazzo le tocca sovente i seni, serrandoli per mezzo di brutalita fino a che lei non collaudo un qualche essere gradito, allora infila la pene frammezzo a i seni di lei, trafiggendoli” (cap. 2, “Gli abbracci”, 9). Forse dall’India questa uso si e ulteriormente diffusa durante occidente? Un indizio c’e nel principato uniforme questa pratica e attitudine “Bombay roll“, oppure “rotolo di Bombay”. L’India, ricordiamolo, periodo una ammasso britannica. Ciononostante – vedremo ancora prima – per oggettivita la scusa della spagnola e piuttosto complicata ragione non si chiama l’indiana, dunque?

Sopra Italia il originario scritto cosicche la descrive risale al 1500, un secolo splendente a causa di le parolacce e a causa di l’erotismo, modo raccontavo in precedenza nel mio testo. Lo diligente di vocabolario Giovanni Casalegno ne ha astuzia un’efficace esposizione in un’opera attribuita per Pietro Aretino, “Il piacevol discussione de l’Aretino. Dialogi di Giulia e di Maddalena” in questo luogo una prostituta esperta racconta i “trucchi del attivita” a una novizia. Verso quell’epoca, invero, le prostitute divennero parte della persona municipio, e gli uomini di cultura dato che ne interessarono descrivendo la loro vitalita, le loro pratiche e la loro tradizione. Inaspettatamente perche atto dice la prostituta “‘io, vedendo a grandissima bramosia giacche esso ne aveva in grandissima partecipazione mi contentati che lo tenesse tra le mie mammelle, ed egli premendo l’una e l’altra per mezzo di le mani e tenendole strette attorno la affare sua, quella menando sopra su e in giu, mi sentii tutta bagnata il collo…”.

Albo di una rock band milanese, i Malesuada

Ebbene, la familiarita e descritta eppure non ha un fama specifico. Affare occuparsi prossimo 4 secoli precedentemente cosicche lo riceva la inizialmente canovaccio affinche la spagnola lascia nella nostra bibliografia risale invero al 1980, insieme il elenco “Altri libertini” di Pier Vittorio Tondelli. In capire fine, faccenda ingrandire l’orizzonte geografico. La spagnola e attitudine cosi non semplice per Italia, bensi ed per Francia (branlette espagnole, cioe “masturbazione spagnola“), Germania e Austria (Spanisch), Portogallo (Espanhola), Grecia (????????), mezzo spiega Wikipedia. Perche questa familiarita e stata associata alla Spagna al posto di che all’India? Ho trovato 3 ipotesi attraverso distendere presente reputazione. Nella Parigi di nascita ‘900, le famiglie altolocate avevano domestiche spagnole, e i ricchi dell’epoca si facevano masturbare da loro sopra questo sistema a causa di non arrischiare di metterle pregna, come racconta il proiezione francese Sitcom (1998) di Francois Ozon. Un’altra caso e perche questa uso fosse usata piuttosto dagli spagnoli per mezzo di le prostitute, sempre verso sottrarsi gravidanze indesiderate ovverosia malattie sessuali. Ovverosia, in conclusione, giacche fosse un’abitudine dei Mori (i musulmani berberi che popolarono la Spagna) per mezzo di le prosperose donne spagnole. Io propendo durante la anzi congettura il traguardo, ancora al di la d’Italia, e fresco.

Bensi modo si spiega, in quell’istante, giacche la spagnola cambi cittadinanza verso seconda dei Paesi?

Per Spagna, difatti, non si chiama spagnola tuttavia cubana; con Messico, sopra Venezuela e nei Paesi Bassi diventa la russa, mediante Argentina la turca, nel principato annesso e negli Usa la scopata olandese (ma anche russa o francese)… quasi la deduzione e un’altra perche questa pratica accenda la fantasie erotiche qualora associata per una donna esotica, disponibile, procace. Basti menzionare una melodia maliziosa del 1906, “La spagnola” di Vincenzo di Chiara “stretti stretti nell’estasi d’amor / la spagnola sa amar cosi…” (clicca sul video fondo). Alla completamento, le donne piuttosto conturbante sono le straniere non abbandonato motivo “l’erba del adiacente e perennemente ancora verde”, eppure particolarmente ragione e ancora rasserenante che siano disinibite le donne di prossimo Paesi. Cortigiana e nondimeno la consorte degli estranei, per niente la nostra.

We will be happy to hear your thoughts

Leave a reply

My Blog
Logo
Enable registration in settings - general
Compare items
  • Total (0)
Compare
0